Звоните, пишите!
Ответим на все вопросы!
|
Все работы доставляются в электронном виде
Заказать реферат
Каталог » Разное » Диплом
Данные о работе |
Всего отзывов по данной работе: 0 [Посмотреть] [Написать] |
Тема (название) |
* Виды переводческих трансформаций |
ID (номер работы) | 294489 |
Вид работы | Диплом |
Раздел | Разное |
Язык | Русский |
Содержание | Введение
I. Теоретическая часть
1.1. Основные концепции переводческой эквивалентности и переводческих
трансформаций
1.2. Текст: функции и содержание текста. Единицы текста
1.3. Нормативность текста перевода. О единицах перевода
1.4. Переводческие трансформации как средство преодоления противоречия «содержание – норма». Причины, обусловливающие необходимость переводческих трансформаций. Мера переводческих трансформаций
1.5. Последовательность действий переводчика в процессе достижения переводческой эквивалентности
II. Практическая часть. Виды переводческих трансформаций, прослеживаемые при переводе
2.1. Лексические трансформации
2.1.1. Переводческая транслитерация
2.2. Лексико-семантическая модификация
2.2.1. Сужение
2.2.2. Расширение
2.2.3. Функциональная замена
2.2.4. Переводческий комментарий
2.3. Перевод идиоматических единиц
3.1. Грамматические трансформации
3.1.1. Морфологические преобразования
3.1.2. Синтаксические преобразования
3.1.3. Темпоральные трансформации, прослеживаемые при переводе русских текстов на немецкий язык
Заключение
Список использованных источников и литературы
Аннотация
|
Объем | 68 |
Год | 2015
|
Цена, руб. |
|
Формат файла | .DOC |
А так же у нас заказывают следующие темы работ:
Управление маркетингом на инструментальном уровне Международные кредитные организации Роль попечительства в развитии сферы образования в России ХХ века Формирование персонала организации
|
9099030000@mail.ru
Телефон в Москве:
+7977-741-21-00
По Москве работы доставляются курьерами.
|