Звоните, пишите!
Ответим на все вопросы!
|
Все работы доставляются в электронном виде
Заказать реферат
Каталог » Литература » Диплом
Данные о работе |
Всего отзывов по данной работе: 0 [Посмотреть] [Написать] |
Тема (название) |
* Стилистические особенности перевода языковых реалий (на примере анализа переводов повести М. Лермонтова Герой нашего времени и романа М. Булгакова Мастер и Маргарита на английский язык) |
ID (номер работы) | 57034 |
Вид работы | Диплом |
Раздел | Литература |
Язык | Русский |
Содержание | Введение
ГЛАВА 1. Языковые реалии и их перевод в аспекте межкультурной коммуникации
1.1 Понятие перевода и переводимости
1.2 Межкультурный аспект перевода. Понятие эквивалентности
1.3 Типология стилистических изменений в переводе
1.4 Реалия и термин. Предметное деление
1.5 Особенности перевода языковых реалий
ГЛАВА 2. Анализ перевода языковых реалий на английский язык в повести М.Лермонтова «Герой нашего времени» и романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита»
2.1 Анализ реалий в повести «Герой нашего времени»
2.2 Стилистические изменения при переводе реалий на английский язык. Анализ адекватности перевода
2.3 Анализ реалий в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита»
2.4 Анализ адекватности перевода реалий романа «Мастер и Маргарита» и сохранения национального колорита
Заключение
Библиография
Приложения
|
Объем | 53 |
Год | 2015
|
Цена, руб. |
|
Формат файла | .DOC |
А так же у нас заказывают следующие темы работ:
Алгоритм финансового анализа Анализ готовой продукции Таис Анализ безубыточности - 2 Анализ безубыточности
|
9099030000@mail.ru
Телефон в Москве:
+7977-741-21-00
По Москве работы доставляются курьерами.
|